《金瓶梅》中的潘金莲和《巴黎圣母院》中的爱丝美拉达 爱比丝

发布时间:2019-07-22 00:25:41 来源:一往文学 关键词:爱比丝
爱比丝
原文标题:《金瓶梅》中的潘金莲和《巴黎圣母院》中的爱丝美拉达
原文发布时间:2019-04-03 10:38:50
原文作者:一往文学。
如果您喜欢本文,请关注头条号【一往文学】阅读更多相关文章。
如果您是本文作者,不希望我们转载此文,请联系我们删除。
爱比丝

文学的其中一个魅力就是在于可以同时对比关照。世界文学和中国本土的文学放在一起关照看,总会让人发现很多新的动人之处。笔者认为当这个时候就是一件非常得意的事情,因为很多看似联系不上的人物在仔细分析和思考之后就会恍然大悟,原来他们之间有这么多联系,当孤立去看的时候也许没有那么有趣,但是放在一起看之后生趣就来了。" 这本书如果 有什么优点, 是在想象多变、幻想的方面。"《雨果夫人见证录》

《金瓶梅》中的潘金莲和《巴黎圣母院》中的爱丝美拉达

笔者写这篇文章也是因为突然灵感乍现而来,等细细去思索的时候才发现这灵感来得是时候,也是颇有道理。笔者想比较的则是《巴黎圣母院》的爱丝美拉达和《金瓶梅》中潘金莲的种种。潘金莲自然不必多说,先要介绍的还是《巴黎圣母院》中的爱丝美拉达

雨果在1827年《克伦威尔序》中提出的著名的"美丑对照原则",这也是浪漫主义文学的创作原则之一。所谓:"丑就在美的旁边,畸形靠近着优美,丑怪藏在崇高的背后,恶与善并存,黑暗与光明相共。"浪漫主义文学惯用对比和夸张,重视丑的美学价值,大力提倡想象。雨果就是是对比艺术的倡导者和艺术大师。《克伦威尔序》中说"艺术除了其理想部分 以外, 还有尘世的和实在的部分"

《巴黎圣母院》与爱丝美拉达

艾丝美拉达(Esmeralda)是根据法文émeraude(绿宝石,祖母绿)这个词的变音而成的,部分版本也有译作爱斯梅拉达的。前面有定冠词,表示独一无二,若意译,即"绿宝石姑娘"、"翡翠女"。

《金瓶梅》中的潘金莲和《巴黎圣母院》中的爱丝美拉达

《巴黎圣母院》以离奇和对比手法写了一个发生在15世纪法国的故事:巴黎圣母院副主教克洛德道貌岸然、蛇蝎心肠,先爱后恨,迫害吉普赛女郎爱丝美拉达。面目丑陋、心地善良的敲钟人卡西莫多为救女郎舍身。这部小说揭露了宗教的虚伪,宣告禁欲主义的破产,歌颂了下层劳动人民的善良。

作为一部"浪漫主义"名著中的女性经典人物是独一无二的,但是笔者偏偏发现了她和《金瓶梅》中被喻为"第一淫妇"的潘金莲有着很多的共性。这些共性就是笔者想要分享给各位的:

爱丝美拉达与潘金莲惊人的相似

1, "美女与野兽"的模式

·

《金瓶梅》中的潘金莲和《巴黎圣母院》中的爱丝美拉达

"美女与野兽"的模式当然是有很多的"夸张成分"。关于夸张,雨果在《心声集,序》 中说"应该从此时此地把一切事物放在将来的背景上, 一方面缩小它们某些部分, 另一方面则夸大它们某此部分"《美女与野兽》是关于一位美丽姑娘和一只野兽的故事,由法国博蒙夫人编著。童话中有很多这样"美女与野兽"的故事,除了这部直接叫《美女与野兽》的,还有像《青蛙王子》这样的男主人公是丑陋的动物的童话作品。这样的组合在西方是不稀奇的,所以我们上文提到了"美和丑的对照原则"。

·

《金瓶梅》中的潘金莲和《巴黎圣母院》中的爱丝美拉达

·姑娘的个头儿并不高,但身材苗条,亭亭玉立,显得很高。她的肌肤微黑,不过可以想见,白天看来肯定闪着金光,极为漂亮,就像安达卢西亚或罗马女子那样。她的纤足也是安达卢西亚型的,穿着秀美的花鞋,显得那么纤巧,那么相得益彰。她翩翩起舞,转圈飞旋,踏着随意掷在地上的一块波斯旧地毯,那张光艳照人的脸每次转向你,乌黑的大眼睛都会向你射去一道电光。

周围的人个个张大嘴巴,瞪大眼睛观看,只见她那纯美滚圆的双臂举到头顶,嘭嘭敲着巴斯克手鼓,伴随着舞蹈,那身段修长窈窕,灵活飞动,宛如一只胡蜂,那金光闪闪的胸衣平滑无纹,彩衣飘舞而裸露臂膀,彩裙翻飞而不时窥见线条美妙的小腿,那秀发乌黑如漆,那目光灼灼似火焰,这哪里是凡人,分明是一位天仙!

我们再看卡西莫多的外貌:

几何形的脸,四面体的鼻子,马蹄形的嘴,参差不齐的牙齿,独眼,耳聋,驼背……似乎上帝将所有的不幸都降临在了他的身上。 ——《巴黎圣母院》

艾丝美拉达和卡西莫多在一起就是我们熟知的美女与野兽的状态。他们相互映衬,相互对照从而产生了夸张的对比美感。起初的艾丝美拉达对于卡西莫多是害怕的,是恐惧的,但是不妨碍她去给写个丑陋的人喂水。除了心灵的美感他们是一致的,其它的都是相悖逆的。

身不满五尺,面貌丑陋,头脑可笑","身材短矮,人物猥獕","三分像人,七分似鬼",诨号"三寸丁谷树皮" ——《金瓶梅》
《金瓶梅》中的潘金莲和《巴黎圣母院》中的爱丝美拉达

我们看到的武大郎除了身高与卡西莫多不太一致之外,其它的都是很像的。面目丑陋不必说,当然还有"七分似鬼"的样子。恐怖的脸和不幸得遭遇也是他们共同特点。潘金莲的美丽自然不必说,因为她被原来主家夫人嫉妒硬塞给了"武大郎"。就好像一块羊肉掉进了狗嘴里。美女与野兽的模式就此开启。就像《克伦威尔序》中说

"如果删掉了丑, 也就是删掉美。独创性就是由两个方面所组成的……有高山必 有深谷。如果用山峰来填平深谷, 那么就只会剩下荒原和旷野, 没有阿尔卑斯山了, 只有沙布龙平原, 没有雄鹰了, 只有百灵鸟。"

2, 相似的外貌

上文中笔者没有介绍潘金莲的长相,这一节里就为各位详细介绍一下潘金莲的长相,顺便与艾丝美拉达的外貌进行一下对比。

第二回《俏潘娘帘下勾情 老王婆茶坊说技》西门庆初次见到的潘金莲:"但见他黑鬒鬒赛鸦鸰的鬓儿,翠弯弯的新月的眉儿,香喷喷樱桃口儿,直隆隆琼瑶鼻儿,粉浓浓红艳腮儿,娇滴滴银盆脸儿,轻袅袅花朵身儿,玉纤纤葱枝手儿,一捻捻杨柳腰儿,软浓浓粉白肚儿,窄星星尖翘脚儿,白生生腿儿,更有一件紧揪揪、白鲜鲜、黑裀裀,正不知是甚么东西。观不尽这妇人容貌。"

《金瓶梅》中的潘金莲和《巴黎圣母院》中的爱丝美拉达

这是我们看到的潘金莲最直观的感受,我们看到的潘金莲给人的第一印象就是白,瘦,苗条。然而潘金莲并不是那么白,也没有那么修长而是一副"五短身材"。她并不是那么白,《金瓶梅》中也是有一个侧面描写的:

原来妇人因前日西门庆在翡翠轩夸奖李瓶儿身上白净,就暗暗将茉莉花蕊儿搅酥油定粉,把身上都搽遍了,搽的白腻光滑,异香可爱,欲夺其宠。

《金瓶梅》中的潘金莲和《巴黎圣母院》中的爱丝美拉达

西门庆也注意到潘金莲通体雪白,妇人道:"怪货,只顾端详甚么?奴的身上黑,不似李瓶儿的身上白就是了。"不过金莲原本就不算黑但是也绝对不是算非常白。这恰恰和艾丝美拉达的肤色很像。艾丝美拉达是一个地地道道的吉普赛女人,吉普赛人(Gypsies) 亦作Gipsy,吉普赛语称罗姆人(Rom)。深色皮肤的高加索人,原住印度北部,现遍布世界各地,尤以欧洲为主。艾丝美拉达的肤色应该是和潘金莲一样带着一些小麦色的。而且上文中我们提到了:"姑娘的个头儿并不高,但身材苗条,亭亭玉立,显得很高。"也就是我们在《金瓶梅》中提到的潘金莲是"五短身材"一样。潘金莲和艾丝美拉达都是一种带着娇小可爱的女人形象。绝不是身材高挑的那种高个子女生。

《金瓶梅》中的潘金莲和《巴黎圣母院》中的爱丝美拉达

至于他们的头发、身材就更不必说了,他们的身材是绝对是非常完美的,在《金瓶梅》中作者对潘金莲的身材描写较为详细,都使用了ABB式样的词语进行具体阐述。我们从中可以发现的就是两人在长相、肤色、身材上的相似之处。

3,爱了不该爱的人

潘金莲和西门庆的之间的爱情应该也算是孽缘了吧,潘金莲和西门庆在一起的纽带就是情欲。这样的情欲也许是超出人性的。"人生欲望说"由张兵在1988年11月于扬州召开的第三届全国《金瓶梅》学术讨论会上提出,他认为《金瓶梅》是一部集中表现人生欲望的书,欣欣子的《金瓶梅词话序》即是小说表现人生欲望的一篇宣言书。王彪的《作为叙述视角与叙述动力的性描写——〈金瓶梅〉性描写的叙事功能及审美评价》(1994)等。前二文重在从体现晚明人性解放新的时代精神的视角对《金瓶梅》的性描写予以充分肯定,王文则就《金瓶梅》性描写与小说叙述视角和动力的内在关系提出了自己独到的见解,认为性描写无法从《金瓶梅》中剥离,性描写除了表现主题思想和人物形象需要外,在《金瓶梅》里还具有一种独特的形式功能,这种功能使"秽笔"真正渗透到全书的肌体,直至成为血肉本身。

《金瓶梅》中的潘金莲和《巴黎圣母院》中的爱丝美拉达

潘金莲"爱"西门庆完全是物质与欲望的产物。至于西门庆究竟对她有多好,这我们都是知道的。西门庆对所有他的妾室都是带着玩弄的心态,这就导致了妾室们不停的争宠。比如潘金莲舍弃尊严来满足西门庆的变态欲望,养了一只猫把李瓶儿的儿子"官哥"害死。在那里,都是为了争宠而变态的人性。潘金莲的下场悲惨,被武松一刀结果了性命。也许潘金莲心中没有悔恨,也许有,但是他的悲剧都是来自于她爱了不该爱的人。

《金瓶梅》中的潘金莲和《巴黎圣母院》中的爱丝美拉达

艾丝美拉达也是如此,浮比斯原名Phoebus Chateaupers,翻译作弗比斯或菲比斯,是一名骑士,国王弓箭卫队的队长,长得英俊潇洒,风度翩翩,然而自私轻薄,常玩弄女性,是个花花公子。他原本和女友小百合 (Fleur-de-lys) 已有婚约,然而见到爱丝梅拉达后立刻爱上了她。并在卡西莫多劫持爱丝梅拉达时解救了她,爱丝梅拉达因此对其感恩戴德,爱上了这位救命"恩人"。然而,弗比斯只是贪恋爱斯梅拉达的美色,甜言蜜语捧场做戏。而爱斯梅拉达却将这些甜言蜜语信以为真,至死以为他的英雄可以拯救她于水深火热。当艾丝美拉达将要被烧死的时候,浮比斯没有来救她,救她的是丑陋的卡西莫多。这时候,她才看清究竟谁最爱她,她明白了浮比斯的丑陋,卡西莫多虽然面貌丑陋但是却是真心对她的人。

《金瓶梅》中的潘金莲和《巴黎圣母院》中的爱丝美拉达

就在那些丑恶的残骸中,人们发现有两具骷髅,一具搂抱着另一具,姿势十分古怪.这两具骷髅中有一具是女的,身上还残存着几片白色衣袍的碎片,脖子上则挂着一串用念珠树种子制成的项链,上系着装饰有绿玻璃片的小绸袋,袋子打开着,里面空无一物.这两样东西不值分文,刽子手大概不要才留下的.紧拥着这一具的另一具骷髅,是男的.见他脊椎歪斜,头颅在肩胛里,一条腿比另一条短.而且,颈椎丝毫没有断裂的痕迹,很显然他不是被吊死的.因此可以断定,这具尸骨生前那个人是自己来到这里,并且死在这儿的。人们要将他从他所搂抱的那具骨骼分开来时,他刹时化为了尘土。

——《巴黎圣母院,终章》

她们的悲剧终究就是她们爱错了人,艾丝美拉达醒悟了,可是潘金莲似乎依然不懂....


正文完,原文标题:《金瓶梅》中的潘金莲和《巴黎圣母院》中的爱丝美拉达
原文发布时间:2019-04-03 10:38:50
原文作者:一往文学。

爱比丝 爱比丝




本文关键词:爱比丝
上一篇:第一页
下一篇:最后一页